Die Abtei Himmerod – ein Ort der Ruhe und Zuversicht

A spiritual time out from everyday life

Heart

Eingebettet in die Natur liegt sie da, die Zisterzienserabtei Himmerod. Das Kloster, das bereits im 12. Jahrhundert gegründet wurde, strahlt eine besondere spirituelle Kraft aus. Spüre diesen Quell der Zuversicht in der Kirche und gebe deine Sorgen, Ängste und Nöte im Gebet einfach ab – ein befreiendes Erlebnis. Hier kommst du zur Ruhe, findest zurück zu neuer Stärke und Zuversicht.

The monastery is located in the Salm Valley on the southern slope of the Eifel, the western part of the Rhenish Slate Mountains. It is surrounded by forests, valleys and heights, picturesque small towns and villages. Nearby is the Moselle valley with its vineyards. Here you can enjoy deep peace and quiet. Hectic, noise and stress stay in front of the thick monastery walls. Who comes here, finds his inner center and rests again in himself.

Silence and inner reflection in the abbey church

You enter the church and immediately feel the unique energy of this special place. Your gaze falls into a wide, high church room with an impressive vault. In the center of the sanctuary hangs a simple wooden cross, which is directly illuminated by the sun through the side windows. The power that this church expresses in its simplicity is impressive. Right next door is the Chapel of Grace, which is designed quite differently from the large church. Light is provided only by a small window above the entrance door and the many candles that are lit here by the faithful. You enjoy the silence in the chapel, and with a little luck you hear soft organ music from the church. The small wooden altar with the Mother of God and the Child Jesus invites you to simply unload the worries of everyday life.

The history of the Himmerod Monastery

Die Abtei Himmerod hat eine bewegte Geschichte. Sie wurde 1134 von Bernhard von Clairvaux gegründet und ist damit – neben Kloster Eberbach im Rheingau – eine der beiden direkten Gründungen durch den Ordensheiligen auf deutschem Gebiet. Nach der Aufhebung im Zuge der Säkularisation wurde das Kloster weitgehend zerstört. Zu Beginn des 20. Jahrhunderts wurde es unter der Obhut der Zisterzienserabtei Marienstatt neu besiedelt und die Klosteranlage in den Folgejahren nach barockem Vorbild wiedererrichtet.

Die Mönche, die hier lebten, haben nicht nur die Klosteranlage, sondern auch die Region über Jahrhunderte maßgeblich mitgeprägt. Sie gehörten zum Alltagsbild, waren Ansprechpartner in der Not. Auch wenn der Zisterzienserkonvent 2017 aufgelöst wurde, präsentiert sich Himmerod heute noch immer als ein Ort der inneren Einkehr und der Begegnung. Harmonisch eingebettet in das abgelegene und stille Tal der Salm ist Himmerod für die Menschen in der Region wie auch für Gäste und Besucher ein Ort von besonderer Ausstrahlung, ein Ort, an dem sich Spiritualität und Geschichte, Natur und Kultur, Gott und Mensch begegnen.

Time out in the guest house

Wer die Stille sucht, ist in Himmerod richtig. Ein Urlaub im Kloster ist vor allem ein Urlaub für die Seele. Besonders Familien, Wanderer, Sinn- und Ruhesuchende sind herzlich willkommen. Du bist eingeladen, an den täglichen Gebetszeiten, Gottesdiensten und weiteren Angeboten teilzunehmen.

Besonderen Wert legen die Gastgeber in der Abtei auf leise, meditative Elemente, Rücksichtnahme sowie Offenheit für Gemeinsames in einer spirituellen Atmosphäre.

 

www.abteihimmerod.de

Guest and booking service

We are happy to advise you - free of charge and individually

Heart

The service for our region. The guest and booking service advises you for your next vacation. Whether it's an individual hike on the Lieserpfad or a group tour through the Volcanic Eifel - our team will put together the perfect vacation for you. Call or email us. We look forward to welcoming you to our region.